Már régóta gondolkoztam rajta, hogy megírom ezt a bejegyzést, de csak most jutottam el oda, hogy meg is valósítsam az elképzelést. Nem is tudom, hogy mi vitt ma rá, hogy megírjam. Lényegtelen.
Angliában, vagyis az Egyesült Királyságban 4 éves korban kezdik el a gyerekek az iskolát. Az első évüket Receptionnek nevezik, ez szerintem magyarra fordítva 0.-nak felel meg. Legalábbis abból kiindulva, hogy a következő év a Year 1, ami az 1. osztály. Szóval a Reception. Mi, külföldi emberek, akik még valamikor elkezdték/elkezdtük tanulni az angolt, az angol ábécét úgy tanultuk, ahogy (gyakorlatilag) kimondják az angolok is a betűket. Ezzel szemben a Receptionben alig van olyan betű, illetve kiejtés, ami ugyanaz lenne, mint a normális angol ábécé kiejtése.
Amennyiben valakinek 4-5 éves „gyerekei vannak” (azért az idézőjel, mert most az au-pairekre gondoltam elsősorban), nem tudom, hogy ugyanezt megfigyelték-e?! Úgy vettem észre, hogy a Reception évben a gyerekek által megtanult ábécé, vagyis annak a kiejtése jobban hajaz a magyar!!! ábécére, mint a később megtanult angolra. Eddigi ittlétem alatt már jópárszor elgondolkodtam ezen, hogy miért van ez így, hogy gyakorlatilag kétszer kell a gyerekeknek megtanulni az ábécét?! Érthetetlen. Az angol oktatási rendszer egyik paradoxonja véleményem szerint ez.
Ábécé | 0. év | Normális |
A | e | é |
B | bö | bí |
C | cö | cí |
D | dö | dí |
E | e | í |
F | fö | ef |
G | gö | dzsí |
H | hö | édzs |
I | í | áj |
J | jö | dzséj |
K | kö | kéj |
L | lö | el |
M | mö | em |
N | nö | en |
O | ó | ó |
P | pö | pí |
Q | ku | kjú |
R | rö | ár |
S | szö | esz |
T | tö | tí |
U | á | jú |
V | vö | ví |
W | dábljú | dábljú |
X | iksz | eksz |
Y | jö | Váj |
Z | zö | Zed |
Természetesen nem teljesen így kell mindent kimondani, de hát nem tudok úgy fonetikusan írni, ill így éteren keresztül nem lehet úgy átadni a dolgokat, mint élőben, szóban. Tehát egy kicsit árnyalt a kép, de a nagyjábóli kiejtéseket, és a kiejtések közötti különbséget fel lehet fedezni a táblázatban. Például látható a táblázatban, hogy az ’A’ és az ’E’ betűket a „lányaim” gyakorlatilag ugyanúgy mondják, de mégsem J Én ugyanúgy mondom, mert nem tudok közte különbséget tenni, de ők egy szempillányival máshogy mondják az egyiket és a másikat, talán máshogy kerekítik az ajkukat, vagy nem tudom, ez már nagyon nyelvtani boncolgatásba kezd átmenni :P
Lehet abban a felvetésben is valami, hogy a gyerekek még nem tudják ugyanúgy kiejteni a betűket, mint az idősebbek, ezért van ez a rendszer, hogy először így tanulják meg a kiejtést, később pedig máshogy, ha mondhatom úgy, a „normális módon”.
Nem tudom, más au-pair talákozott-e már ezzel az érdekességgel, hogy szépen fejezzem ki magam :P, de azért kíváncsi lennék a véleményekre.
Egyébiránt most, hogy már csak 3 napom van hátra, gyakorlatilag célegyenesbe érkeztem, elmondhatom, hogy EZEN A HÉTEN MEGYEK HAZA, MAGYARORSZÁGRA, a szokásoknak megfelelően nagyon kijött a honvágy. Minél jobban haza akarok már menni! J Múlt héten még azért nem volt bennem, mert még ott volt a hétvége, de ma már hétfő volt/van, és ez egy ilyen „lelki gátként” funkcionál, mármint a hétvége, hogy még ilyen sok idő van hátra, de ma már ezt mondtam, hogy jippijájé, csütörtökön megyek haza!
Közérdekű információ: mondtam a leendő host anyukámnak, hogy írok blogot, és megkérdeztem, hogy nem bánja-e, hogyha folytatom továbbra is, és azt válaszolta, hogy nyugodtan. Tehát a blog fog tovább menni, noha itt végzek, csak egy pici átalakulás fog végbemenni. A blog nem vész el, csak átalakul! ;)
Tomi én ezt a bejegyzést nem értem :P mi sem úgy tanuljuk a betűket ahogy ténylegesen kiejtjük őket, megkönnyítve ezzel a mássalhangzók kiejtését. Elnevezésnél jobban kiejtjük, a magánhangzót, ami egyébként különböző hang, hiszen általában egy rövid ö hang társul hozzá pl "téééé" az elnevezés, de amikor konkrétan a hangot képezzük, csak nagyon rövd "tö" hang hagyja el a szánkat.
VálaszTörléslehet tényleg én értettem félre, de mi is tanuljuk külön a beszédhangokat és a betűket. ha nem csal a tudásom és az emlékeim. :P
Húú, én ebben most nagyon benne vagyok... A gyerekem 6 éves, és ugye az írás-olvasást nyomatják ezerrel. Amikor ír, nagyon oda kell figyelnem, hogy mit és hogy betűzök neki, mert most éppen abban a fázisban jár, hogy keveri a dolgokat. És ugye amikor mi az angolt tanultuk, nekünk az angol betűket tanították, beszédhangra nem emlékszem...
VálaszTörlésEgyébként mostanában járt az agyam nekem is ezen a témán. Mármint hogy az angol írás-olvasás annyira logikátlan, hogy az valami hihetetlen. Nem csoda, hogy egy pár éve napirenden van a nyelvújítás gondolata.
Nincs ebben semmi meglepő, Tamás, a kis gyerekek úgy tanulják meg a betűket, ahogy az az olvasás során leggyakrabban hangzik. MIért tanulná meg, hogy dí-öu-dzsí, amikor úgy kell olvasni, hogy d(ö)-o-g(ö). DOG.
VálaszTörlésDe ez bizony magyarul is pont így van, emlékezz csak az olyanféle olvasásra, hogy "möamöa". Kicsit túl kéne látni a "hülye angolok, angol hülyék" gondolkodáson, végtére is valamiért ott tart ez az ország, ahol, Magyarország meg mégse.
Másodszorra pedig nem újratanulják az abc-t, hanem megtanulják a betűk nevét, hogy a betűzés (SPELLING) során felhasználhassák.
@Szilvi, kíváncsi lennék milyen nyelvújításról hallottál? Mert tudomásom szerint az angol spelling egyszerűsítésére való törekvések kb 3 évszázada lecsengtek. Bizony, az angol ma már világtulajdon, és ha akarnák se menne csak úgy ripsz-ropsz művileg belekutyulni.
Az addig oké, hogy úgy tanulják meg a kisgyerekek a betűket, ahogy az olvasás közben hangzik, ebben hasonló a magyar- és az angol rendszer is. Viszont a későbbiekben (mármint a gyerekeknek a későbbi években) az angol betűk kiejtése olyan szinten más (mint ahogy a bejegyzésben is írtam), hogy nem csodálom (ez most hülyén fog hangzani), hogy például én is "ledöbbentem" ezen.
VálaszTörlésAzt is aláírom, hogy a kisgyerekek által Angliában vagy Magyarországon megtanult ábécé nagyon-nagyon hasonló, de később azért mindkét országban egy kicsit másként ejtjük ki a betűket, hogyha betűzésre kerül a sor. Viszont ez a kiejtésbeli változás Magyarországon nem annyira markáns, mint Angliában.
Írok egy gyakorlati példát, hogy lássátok mire gondolok, amikor a témáról írok: vegyük a "made" szót. Ezt a lányaim így betűzik: mö-e-dö-e, kiejtve pedig: meid. Elég nagy a különbség, bár ezzel gyakorlatilag már átlépünk az írás és a kiejtés közti lényeges különbségre, amibe nem sok értelme van belemenni szerintem.
Egyébiránt kb egy éve az akkori angoltanárom is említett valamit a nyelvújításról, pont emiatt, hogy a kiejtés és az írás nagyon távol áll egymástól, azonban konkrétumokat ő sem mondott.
"Kicsit túl kéne látni a "hülye angolok, angol hülyék" gondolkodáson, végtére is valamiért ott tart ez az ország, ahol, Magyarország meg mégse."
Kedves Névtelen,
Nem tudom, hogy honnan szűrted le ezt az idézőjeles frázist, ha ismernél, tudnád, hogy noha teljes szívemből magyarnak vallom magam, viszont eközben teljesen realista vagyok. Egy költői kérdésem van a fenti kijelentéseddel kapcsolatban: Azért fogok még egy évet au-pairkedni ANGLIÁBAN, mert olyan szar hely, míg Magyarország a paradicsom, de inkább itt szívok?!
Huh, erre inkább talán nem...
VálaszTörlésAmi a nyelvújítást illeti, néhány éve volt egy műsor az M1-en, ahol arról volt szó, hogy bizonyos angol szavak írása és kiejtése nagyon távol áll egymástól. Ezek alapján a szavakat egyesével kell megtanulni leírni, mert semmilyen egységes szabály nem vonatkoztatható rájuk. Talán ez az oka annak is, hogy az angolok többségének meglehetősen kicsi a szókincse.
Olvasom itt a hsz-eket. Én egy vérbeli angol angol tanártól, aki mellesleg iskolaigazgató hallottam először ezt és én is csodálkoztam, majd megértettem, teljesen normális, hiszen van a hang és van a betű. Eddig tiszta. De hogy mindebből hogy lesz az olvasás és az a borzalmas kiejtés amit később használnak, az számomra is érdekes. Egy biztos, valahogy megtanulják, nem mondom, hogy ez rossz. De hogy dolgozni nem tudnak rendesen, logikájuk nincs és az egyetem alatt végzettek szókincse nulla, ez is biztos. Hogyan tartanak mégis ott ahol? Hmm, elgondolkodtató, de hogy nem az eszük, logikájuk vagy ügyességük miatt, az tuti ;-))
VálaszTörlésNéhány példa: Saját szememmel láttam, amikor kibontották a kaput tartó oszlopot, mert nem fért be a bútor, amit mellesleg csak meg kellett volna fordítani... Éppen ma gletteltek nálam úgy, hogy se csiszolás utána, se más, rá a festék...mit mondjak? Borzalmasan néz ki! A repedt falakat pedig lefestették, minden javítás nélkül. A házak fala: futóban két sor kis téglából, közte gyapot... A többi borzalmat tudja, aki itt él...